Справочник к Бава меци'а́ 4:9
אֵלּוּ דְבָרִים שֶׁאֵין לָהֶם אוֹנָאָה. הָעֲבָדִים, וְהַשְּׁטָרוֹת, וְהַקַּרְקָעוֹת, וְהַהֶקְדֵּשׁוֹת. אֵין לָהֶן לֹא תַשְׁלוּמֵי כֶפֶל וְלֹא תַשְׁלוּמֵי אַרְבָּעָה וַחֲמִשָּׁה, שׁוֹמֵר חִנָּם אֵינוֹ נִשְׁבָּע, וְנוֹשֵׂא שָׂכָר אֵינוֹ מְשַׁלֵּם. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, קָדָשִׁים שֶׁהוּא חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן, יֵשׁ לָהֶן אוֹנָאָה, וְשֶׁאֵינוֹ חַיָּב בְּאַחֲרָיוּתָן, אֵין לָהֶן אוֹנָאָה. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אַף הַמּוֹכֵר סֵפֶר תּוֹרָה, בְּהֵמָה וּמַרְגָּלִית, אֵין לָהֶם אוֹנָאָה. אָמְרוּ לוֹ, לֹא אָמְרוּ אֶלָּא אֶת אֵלּוּ:
Это вещи, в отношении которых она не получает: рабовладельцы, векселя, земли и хекдешот (посвященное имущество) [написано (Левит 25:14): «И если вы продаете продажу своему товарищу, или приобрети из рук своего товарища —исключить земли, которые не являются движимыми, и исключить рабовладельцев, которых сравнивают с землей. банкноты— написано: «А если вы продаете продажу», то, чье вещество покупается и продается —исключить векселя, которые служат только подтверждением. Hekdeshoth— (Там же.): «Не обольщай одного человека, его брата» — его брат, а не хекдеш.] Кефель не получает с ними плату, поскольку написано в связи с утверждением наблюдателя (ложно), что оно (то, что ему было поручено) было похищено (Исход 22: 8): «За каждая вещь нарушения " —Общее; "для быка, для осла и т. д."—конкретный; «за каждый потерянный предмет»—возвращение к генералу. Здесь у нас есть пример «общего-общего-общего», в котором решение следует природе конкретного, а именно: так же, как конкретное явным образом является чем-то подвижным и имеет внутреннюю денежную ценность, так и все (для ответственности Кефеля) должны быть движимым и иметь внутреннюю денежную стоимость: исключать земли, которые не являются движимыми; исключить рабовладельцев, которых сравнивают с землей; исключить векселя, которые хотя и являются движимыми, но не имеют внутренней денежной стоимости. Hekdeshoth—Писание гласит (там же): «его сосед», а не хекдеш.] И четвертая и пятая плата не получается с ними [если один украл и заколол или продал быка или ягненка хекдеша, Писание предписывает «четыре и пять» оплаты и не три для овцы и четыре для вола. Поскольку, поскольку они исключены из kefel, они уменьшаются на единицу, kefel в случае забоя или продажи включается в четвертый и пятый платеж.] Неоплачиваемый наблюдатель не дает клятву (освобождает себя от оплаты вышеупомянутого), и наемный наблюдатель не платит (за них, если они были потеряны или украдены), [написано (Исход 22: 9): «Если человек отдаст своему соседу»—Общее; "осел или вол или ягненок"—конкретный; "или любой зверь, чтобы посмотреть"—возвращение к генералу. У нас здесь есть пример «общего-общего-общего», в котором решение следует природе конкретного, а именно: так же, как конкретное явным образом является чем-то подвижным и т. Д. Хекдешот—Писание утверждает (там же): «его сосед», а не хекдеш.] Р. Шимон говорит: «С кодшим (освященными животными), для которого нужно сделать восстановление, [как, когда он сказал:« Я должен вынести сожженного » -представляя, "и он отделил его, и он получил порок, и он продал его], получает ona'ah. [Поскольку, если он умер или был украден, он должен сделать восстановление, он считается его и включается в: «И вы не ошибаетесь, один человек, его брат».] И (с кодшим), для которого нельзя сделать восстановление, [как когда он сказал: «Это (всесожжение)»], ona'ah не получает. Р. Иегуда говорит: Ona'ah также не получает с тем, кто продает свиток Торы, [у него нет разграниченной ценности], жемчужину и зверя. [Для одного человека, чтобы соответствовать им. Если у него есть хороший плуг, он ищет такого, чтобы объединить его под игом. Ибо если он объединяет слабого вола с сильным, он наносит вред последнему. И так с прекрасной жемчужиной, (он желает) установить его со своим помощником в золоте иехидита (тип украшения).] Они сказали ему: Они указали только эти (вышеизложенное, как не подлежащие ona '). ах). [Галаха не соответствует ни Р. Иегуде, ни Р. Шимону.]